exemple
|
traduction
|
Beefeater
|
(mangeur
de bœuf) nom donné aux gardes de la Tour de Londres, un
musée royal. Ce nom vient probablement d'une
période de famine ou ils recevaient une ration
supplémentaire de viande.
|
you
bite off more than you can chew
|
(tu
mords plus que tu ne peux mâcher) tu as les yeux plus gros
que le ventre
|
butter
wouldn't melt in her mouth
|
(le
beurre ne fondrait pas dans sa bouche) on lui donnerait le Bon Dieu
sans confession
|
to
count your chickens before they are hatched
|
(compter
ses poulets avant que les oeufs aient éclos) vendre la peau
de l'ours avant de l'avoir tué
|
she
cut the ground from under my feet
|
(elle
coupe le sol sous mes pieds) elle m'a coupé l'herbe sous les
pieds
|
when
the cat is away the mice will play
|
(lorque
le chat est parti les souris jouent) lorsque le chat est loin les
souris dansent
|
to
cost an arm and a leg
|
(coûter
un bras et une jambe) coûter les yeux de la tête
|
to
kill two birds with one stone
|
(tuer
deux oiseaux avec une pierre) faire d'une pierre deux coups
|
Big
Brother's watching you
|
(le
Grand Frère te surveille) George Orwell a écrit
"1984" un roman de science fiction dans lequel un ordinateur
nommé Big Brother surveille la population.
|
fish
& chips
|
(poisson
frites) en Angleterre des chaines de restauration rapide proposent un
menu composé de beignets de poisson et de frites
|
to
have other fish to fry
|
(avoir
d'autres poissons à frire) avoir d'autres chats à
fouetter
|
Flag
day
|
(jour
du drapeau) les Américains sont
obsédés par leur drapeau. Ils
célèbrent la création de la
bannière étoilée "Stars and Stripes"
(étoiles et rayures) le 14 juin. Les écoliers
font le serment d'allégeance au drapeau: "I pledge
allegiance to the flag..
|
to
put the cart before the horse
|
(mettre
la charrette avant le cheval) mettre la charrue avant les bœufs
|
to
skate on thin ice
|
(patiner
sur de la glace mince) marcher sur des œufs
|
I'm
pulling his leg
|
(je
lui tire la jambe) je le fais marcher
|
to
throw money down the drain
|
(jeter
l'argent dans l'égout) jeter l'argent par les
fenêtres
|
a
bull in a china shop
|
(un
taureau dans un magasin chinois) un éléphant dans
un magasin de porcelaine
|
to
leave no stone unturned
|
(ne
laisser aucune pierre non retournée) remuer ciel et terre
|
a
storm in a tea cup
|
(une
tempête dans une tasse de thé) une
tempête dans un verre d'eau
|
Uncle
Sam
|
(Oncle
Sam) Symbole de la nation américaine, l'oncle Sam appelle
les citoyens à s'engager dans l'armée lors de la
1ère Guerre mondiale.
|
you
can see the wood for the trees
|
(tu
peux voir le bois pour les arbres) c'est l'arbre qui cache la
forêt
|